No exact translation found for نَشْرَة الوكَالَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نَشْرَة الوكَالَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El programa prestará apoyo a los mecanismos interinstitucionales con objeto de asegurar el despliegue oportuno de personal en los períodos de crisis y transición.
    كما سيدعم البرنامج الآليات المشتركة بين الوكالات لضمان نشر الأفراد في الوقت المناسب خلال الأزمات والفترات الانتقالية.
  • Asimismo, encomiamos la participación activa del Organismo en la promoción del desarrollo sostenible —uno de los objetivos de desarrollo del Milenio— mediante la coordinación de la publicación común a varios organismos titulada: Energy Indicators for Sustainable Development: Guidelines and Methodologies.
    وفضلا عن ذلك، نثني على مشاركة الوكالة بصورة نشطة في تحقيق التنمية المستدامة - وهي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية - عن طريق تنسيق النشرة المشتركة بين الوكالات ”مؤشرات الطاقة للتنمية المستدامة: المبادئ التوجيهية والمنهجيات“.
  • En 2004, la OMS y la secretaría del ONUSIDA patrocinaron, con los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de Sudáfrica, reuniones tras las que se publicaron los principios que los organismos nacionales de fiscalización de fármacos habrán de aplicar para adquirir combinaciones de fármacos de dosis fija contra el VIH.
    كما شاركت كل من منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك مع حكومتي الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في اجتماعات عقدت عام 2004 وأسفرت عن نشر المبادئ لصالح الوكالات الوطنية المعنية بتنظيم تداول العقاقير لتطبيقها على عمليات شراء تركيبة مضادات الفيروسات ذات الجرعــة الثابتة.
  • Las enmiendas también prevén la expansión de la cooperación entre los Estados para la adopción de medidas rápidas para localizar y recuperar material nuclear hurtado o de contrabando, a efectos de mitigar las posibles consecuencias radiológicas del sabotaje y prevenir y combatir los delitos conexos (comunicado de prensa 2005/03 del OIEA).
    كما تشمل التعديلات توسيع التعاون فيما بين الدول، على الصعيدين الثنائي والجماعي، بشأن التدابير السريعة اللازمة لإيجاد واستعادة المادة النووية المسروقة أو المهربة، ولتخفيف آثار أية نتائج إشعاعية لأعمال تخريبية ولمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بذلك (النشرة الصحفية 2005/3. للوكالة الدولية للطاقة الذرية).
  • a) Las actividades relacionadas con la reunión y divulgación de estadísticas de educación comparativas realizadas por organismos internacionales (o en las que hayan participado estos organismos), entre los que cabe mencionar a la propia UNESCO y otros organismos de las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), Eurostat, el Banco Mundial, bancos regionales de desarrollo y organizaciones regionales (por ejemplo, el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental);
    (أ) أنشطة الوكالات الدولية (أو مدى انخراطها) في ميدان جمع إحصاءات التعليم المقارنة ونشرها، ومن بين تلك الوكالات اليونسكو نفسها ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية ومنظمات إقليمية (مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا)؛
  • Se puso en marcha un nuevo mecanismo interinstitucional de coordinación, se emitieron comunicados de prensa conjuntos y particulares de cada uno de los organismos y se organizaron visitas de información para los medios de comunicación, ruedas de prensa y otras actividades relacionadas con los medios de comunicación destinadas a informar al público sobre la situación humanitaria en el territorio palestino ocupado.
    واستحدثت آلية جديدة للتنسيق بين الوكالات، وصدرت نشرات صحفية مشتركة وأخرى خاصة بوكالات بعينها، ونُظمت جولات إعلامية للعاملين في وسائط الإعلام، ومؤتمرات صحفية، فضلا عن عدد من الأنشطة الإعلامية الأخرى التي تهدف جميعها إلى تزويد الجمهور بالمعلومات عن الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.